Google prevoditelj mislio je da je Rusija vruća sekunda

Google Translate Thought Russia Was Mordor

Nakratko, veličanstven trenutak, svjetska međunarodna politika i štreberi 'Gospodara prstenova' bili su #blagoslovljeni jednim tehnološkim propustom koji je svima njima vladao: Izraz 'Ruska Federacija' postao je 'Mordor' (da, da Mordor) zbog greške u Googleovom alatu za prevođenje s ukrajinskog na ruski.

Osim ove velike fantazijske pogreške, Google prevoditelj također pretvorio je riječ 'Rus' u 'okupator' i ime prezimena ruskog ministra vanjskih poslova Sergeja Lavrova u tužnog malog konja, prema Washington Post .





https://twitter.com/BalmforthTom/status/684336271821549568

Ova je pogreška svakako dovela do nekoliko smicalica (ili barem do male zabune), budući da Googleov automatski prevoditelj koristi nekoliko nacionalnih vijesti, po Washington Post :

Najmanje jedna velika ukrajinska novinska kuća, Ukrainska Pravda, koristi Google Translate za prebacivanje cijele web stranice na ruski jer se njeni članci objavljuju na internetu. To znači da bi se svaki spomen Ruske Federacije spominjao kao Mordor, mračna vulkanska regija u J.R.R. Tolkienov Gospodar prstenova koji je jazbina zla.



Youtube/MTV

Washington Post također izvještava da 'pro-ukrajinski aktivisti ponekad koriste izraz [' Mordor '] za upućivanje na Rusiju.' Iako nije jasno je li ovaj propust bio namjeran hak ili namjerna politička poruka, problem je riješen do kasno u utorak po moskovskom vremenu.